Faiz Softić je rođen 10. januara 1958.god. u Vrbama kod Bijelog Polja na sjeveru Crne Gore (Sandžak). Skolovao se u rodnom kraju, Mostaru i Sarajevu. Prvu pjesmu objavio još kao učenik 6. razreda osnovne škole.
Piše za razne listove i časopise. Prevođen je i nagrađivan. Zastupljen u školskom programu BiH, Kosova i Sandžaka. Svaka njegova knjiga bila je u najužem izboru za knjigu godine u Bosni i Hercegovini u godinama njihovog izdanja.
Bosanski rat ga zatiče u Sarajevu gdje ostaje skoro do samog kraja.
Godine 1995., za ženom i djecom, dolazi u Luksemburg gdje nastavlja sa književnim radom. Tu je i napisao roman Pod Kun planinom, zasnovan na autenticnom događaju iz svog zavičaja, koji je dozivio više izdanja, filmski scenarij i prevod na francuski jezik.
Glavni je i odgovorni urednik revije „Bihor“ koja izlazi u Luksemburgu na bosanskom i francuskom jeziku.
O njegovom književnom radu pisali su mnogi kritičari i esejisti iz Bosne, Crne Gore, Luksemburga…
Njemu lično najviše se dopada rečenica Marka Vešovića, iz pogovora u knjizi poezije «Strašan je zid bez sjene». Na samom kraju svog obimnog osvrta , Vešović je zapisao:
– Faiz Softić, u ovoj knjizi, mnogo je više od svjedoka ratnih užasa kroz koje je pronio neokrnjenu svoju ljudskost.
Objavljene knjige:
- Strašan je zid bez sjene – poezija, Bosanska knjiga, 1996.
- Čovjek na rasputici – poezija, ZORO, Zagreb-Sarajevo, 2007.
- Dok vode teku – Izabrana poezija, Centar za kulturu Bihor, 2016.
- Pod Kun planinom – roman, Bosanska riječ, Wupperttal – Tuzla, 2002
- Pod Kun planinom – roman, Bosanska riječ, Wuppertal – Tuzla, 2003. (2.izdanje)
- Pod Kun planinom – roman, Almanah, Podgorica, 2010. (3. Izdanje)
- Strah od rodne kuće – roman, Bosanska riječ, Wuppertal – Tuzla, 2006.
- Ljudi bez adrese – roman, Dobra knjiga, Sarajevo, 2018.
- Noćni čuvar pasa, Buzbook, Sarajevo 2021. (nagrada Zaim Azemović, Rožaje, Crna Gora)
- Čovjek koji kisne – pripovjetke, Tugra, Sarajevo, 2006. (Novčana nagrada Ministarstva kulture BiH za dvadeset najboljih knjiga izdatih u toj godini).
- Mjesečeve priče, pripovjetke, Zoro, Sarajevo, 2010.
- Mutna voda, knjiga priča, Planjax, Tešanj, 2019. (Nagrada Ministarstva kulture BiH na konkursu za deset najboljih knjiga napisanih u 2018.)
- Pod Kun planinom (Sous le mont Kun) roman, prevod na francuski, CLAE – Luksemburg. Prevodilac: Nicole Dizdarević, Pariz.
2009. - Ljudi bez Adrese na njemačkom jeziku (Menschen ohne adresse) roman, PHI, Luksemburg 2020. Prevodilac: Elvira Veselinović.
- Ljudi bez Adrese na njemačkom jeziku (Menschen ohne adresse) roman, PHI, Luksemburg 2021. Prevodilac: Elvira Veselinović. (Drugo izdanje)
16. Okamenjeni dani, izabrane pjesme na mađarskom jeziku - Kővé vált napok,
izabrana poezija. Porodični krug, Senta 2020. Prevodilac Illeš Feher
15. Monografija: Bošnjaci u Luksemburgu, Almanah – Podgorica 2011.
16. Zajedno sa Aidom Vanovac preveo je i prepjevao sa francuskog na bosanski jezik knjigu pjesama luksemburškog pjesnika Lamberta Chlechtera Pješak na mliječnom putu.
U pripremi: – Roman Pod Kun planinom na albanski i turski jezi